Бид гадаад хэлний өгүүлбэрийг хэрхэн эх хэл рүүгээ орчуулдаг вэ? Юуны түрүүнд 20.000 доошгүй үгтэй толь бичиг мөн тайлбар толь бичигтэй байхаас гадна хувь хүн өөрөө тухайн хэлний өгүүлбэрийн бүтэц, хэлний дүрмийн мэдлэгтэй байх байх ёстой. Ерөнхийдөө орчуулга голдуу дараах үе шат дамжина. Үүнд: Өгүүлбэрээ гүйлгэж унших, Өгүүлбэрийн задлан шинжилгээ хийх Үгээ өөрийн мэдлэгээр орчуулах, заримыг тааварлах Тааварласан үгээ толь бичгээс хайх Олдоогүй бол үгийн үндсийг олж толь бичгээс хайж олох Тайлбар толь ашиглах Олсон үгээ өгүүлбэртээ орлуулах… гэх мэт дараагийн үе шат үргэлжилнэ. Энэ өгүүлэлд бидний хөгжүүлж байгаа хадмал орчуулгат туслах програмыг товч танилцуулах болно. Мэдээж энэ ажил багаар олуулаа хамтарч ажиллах, их хугацаа, хөдөлмөр шаардсан, нүсэр ажил юм. Одоогоор бүрэн боловсрогдож дуусаагүй, хөгжүүлэх шатандаа явж байгаа.