Шинжлэх Ухаан Технологийн Сан
Нэвтрэх

Монгол үсгээр Европын хэлний үгийг бичиж ирсэн уламжлэл, шинэчлэл



Салбар : Нийгмийн шинжлэх ухаан
Улсын дугаар : 1235
Хамгаалсан он : 2002
Түлхүүр үг : разработка, уровень, область, речь, вывод, государство, графика, передача

Аннотаци

Энэхүү ганц сэдэвт зохиолд монгол үсгээр европын хэлний үгийг буулган бичиж ирсэн уламжлал, шинэчлэлийн асуудлыг тодорхой хэрэглэгдэхүүнд тулгуурлан судлсан болно. Судалгааны ажлын дүнд европын хэлийг гадаад үгийг монгол үсгээр хэрхэн бичих зарчим, дүрмийг тогтоож, үүний үндсэн дээр хавсралт толь бичиг гаргав.При попытке систематического изучения традиции передачи иностранных слов европейских языков в монгольском письменом языке поставлены следующие задачи: -выявить закономерность принципов фонетической, морфологической эволюции графики иноязычных слов, которые писали на монгольском письме и рассматривать их орфоэпические, орфографические и традиционные принципы; -установить орфографию тех иноязычных слов, вошедших в последние годы в монгольский язык и упорядочить их графику на монгольском письме; -анализировать традицию передачи иностранных слов европейских языков монгольскими старшми поколениями и на основе этой работы готовить справочные материалы для передачи иностранных слов на монгольском письме; -выявить специфику передачи слов русского, французского, немецкого, английского и других языков на монгольском письме и объяснить фонетические, морфологические принципы передачи слов этих языков. Новизна и научное значение исследования: Новизна этой работы определяется тем, что традиции передачи иноязычных слов европейского происхождения подвержены исследованию на конкретных материалах, специально отобранных для этой работы. Другая особенность этой работы, на взгляд диссертанта в том, что она выполнена в то время, до которого еще не вышли отдельной книги научного характера, монографии на эту же тему, пособия и справочника по правописанию иноязычных слов, орфографического словаря на монгольском письме и других. Нами разработаны общие принципы передачи иностранных слов европейских языков на обобщении традиций правописания иноязычных слов на монгольском письме. В результате этой работы составлены нами ориентировочные правила для передачи иностранных слов европейского происхождения на монгольском письме из уже имеющихся грамматических рекомендаций отдельных авторов. Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, основных трех глав, заключения и словаря-приложения. Выводы: Разработка этой темы, на взгляд диссертанта, внесла свой посильный вклад в подытоживание и установление традиций передачи иностранных слов европейских языков на монгольском письме. В результате исследования в какой-то мере нами выяснены принципы передачи иноязычных слов на монгольском письме раньше и теперь. Мы не сомневаемся в том, что монгольские лингвисты, писатели и переводчики все время старались усовершенствовать систему передачи иноязычных слов на монгольском письме, в результате этой мучительной, он и благородной работы у нас сформулирован принцип передачи иностранных слов на монгольском письме. В диссертации отражены особенности графики тех имён собственных на монгольском письме, которые имеются почти во всех языках Запада. Главным итогом исследовательской работы являетсяя разработка ориентировочных правил передачи иностранных слов европейских языков на монгольском письме. Ориентировочные правила и краткий словарь иностранных слов на монгольском письме, несмоненно, представляют интерес и для людей, так как являются первым опытом разработки правил передачи иностранных слов и составления словаря иностранных слов на монгольском письме.



Зохиогч

Боловсролын доктор(PhD)

Бүтээлийн тоо : 1

Ишлэгдсэн тоо : 0




Ишлэлүүд


Ишлэл бүртгэгдээгүй байна.
Зохиогч Нэр Төрөл Он Салбар

Үзсэн тоо(Нийт) 227
Сүүлийн сард 3
Татагдсан тоо(Нийт) 0
Сүүлийн сард 0
Ишлэгдсэн тоо 0
Сэтгэгдэл бичих
Нэр :


СЭТГЭГДЛҮҮД

Шинжлэх ухааны доктор(ScD)

-

Бүтээлийн тоо :

Ишлэгдсэн тоо :