Цель и задачи исследования. В качестве предмета исследования автором выбраны еще неизученные комментарии к "Ламриму" Джура Ёндзина и Лобсанцэрина, причем в ходе работы над этими двумя текстами диссертант исходит из следующих положений: - Труд тибетского писателя Джура Ёндзина является фактом тибетской литературы,
- Труд монгольского писателя Лобсанцэрина является фактом монгольской литературы или вернее тибетоязычной монгольской литературы,
- Выяснение непосредственного влияния труда Джура Ёндзина на труд Лобсанцэрина относится к области исследования монголо-тибетских литературных связей, в частности, проблемы влияния тибетской литературы на монгольскую. Новизна. Учитывая неизученность привлекаемого материала, автор много места уделяет текстологическому аспекту произведений, в том числе, их атрибуции и датировке, а также выявлению художественных достоинств и определению социальной направленности данных памятников. Заключение: В заключение приводится ряд выводов, касающихся формирования и развития литературы типа "Комментариев к Ламриму" и подчеркивается необходимость изучения монгольской тибетоязычной литературы. Монгольская тибетоязычная художественная литература, ничуть не менее богатая образами и сюжетами, чем монголоязычная, доныне остается малоизведанной областью, о которой мировая научная общественность имеет лишь самое смутное представление. Вот почему необходмо в дальнейшем провести тщательное исследование в данной области. Непременными предпосылками этому, как предполагает диссертант, послужили бы постоянный поиск и введение в научный оборот все новых и новых памятников тибетоязычной литературы.