Шинжлэх Ухаан Технологийн Сан
Нэвтрэх

Япон-монгол хэлний хэлцийг орчуулах арга, зарчмын судалгаа.(зарим орчуулгын жишээн дээр)



Салбар : Нийгмийн шинжлэх ухаан
Улсын дугаар : 2631
Хамгаалсан он : 2011
Түлхүүр үг : Хэлц нэгж, бүтцийн хэв шинж, онцлог шинж, орчуулах арга, тэнцүү чанарын түвшин, орчуулгын ажиллабар, орчуулах зарчим

Аннотаци

Энэхүү судалгааны ажил нь япон, монгол хэлний хэлцийг зэрэгцүүлсэн хэл шинжлэлийн үүднээс харьцуулан судалж, тэдгээрийн ижил төстэй болон ялгаатай талыг илрүүлэн тогтоосны үндсэн дээр япон хэлний хэлцийг монгол хэлэнд орчуулах оновчтой арга, зарчмыг тодорхойлох зорилготой хийгдсэн. Улмаар хэлцийн гарал үүсэл, утга зүй, бүтцийн онцлог, ангиллын талаар гарсан онолын судалгааны бүтээлүүдийг судлан шинжилж, анализ хийх замаар хоёр хэлний хэлцийг гарал үүсэл, утга зүй болон хэлбэр, бүтэц талаас нь харьцуулан судалж, тэдгээрийн ижил төстэй болон ялгаатай талыг тодорхойлохын зэрэгцээ оновчтой ангилах загварыг санал болгосон юм. Мөн япон хэлний хэлцийг монгол хэлэнд оновчтой орчуулах аргыг тодорхойлох зорилгоор орчуулгын уран сайхны дөрвөн бүтээлээс хэлцийн орчуулгыг түүвэрлэн авч, задлан шинжилж анализ хийх замаар тодорхойлсон бөгөөд тэдгээр аргууд нь ямар зарчмын дагуу хэрэгжиж буйг зүй тогтолт харилцаа холбоо, түвшинд нь илрүүлэн тогтоосон болно.



Зохиогч

Боловсролын доктор(PhD)

Бүтээлийн тоо : 1

Ишлэгдсэн тоо : 0




Ишлэлүүд


Ишлэл бүртгэгдээгүй байна.
Зохиогч Нэр Төрөл Он Салбар

Үзсэн тоо(Нийт) 220
Сүүлийн сард 1
Татагдсан тоо(Нийт) 0
Сүүлийн сард 0
Ишлэгдсэн тоо 0
Сэтгэгдэл бичих
Нэр :


СЭТГЭГДЛҮҮД

үнэхээр гайхалтай. . 3/29/2023 3:51:33 PM


Боловсролын доктор(PhD)

-

Бүтээлийн тоо :

Ишлэгдсэн тоо :

Боловсролын доктор(PhD)

-

Бүтээлийн тоо :

Ишлэгдсэн тоо :